新锦江娱乐有限公司

电 话:159 0691 6666

邮 箱:735089999@qq.com

网 址:http://xjj6789.com
线 路:www.xjj900.com

新闻资讯

【恒大英萃】与人亲密用凝胶 充时间靠窝夫

        1.jpg

  近日和学生聊天时提到,我住在香港已一段时间,自己变得不再「英国化」,就如一些住在英格兰时常用的字眼也已经甚少提到,例如gel(凝胶)和 waffle(窝夫)这两个绝佳例子。对大部分香港人而言,gel只是一样用在造型设计上的透明液体,在头髮上使用以作定型。其实,gel这个字有另一种解释,意即表示与另外一个人很亲密和有默契,例如「We don't gel together」,可以解作「我们并不合拍」。

  另一个我现在甚少用到的词是waffle(窝夫)。当提到waffle,通常是说在香港街头或餐厅常见的小食或甜品,一种以牛油涂上表面及在鬆饼铁块上製成的金黄色鬆饼。在街头上的waffle,通常是配以炼奶、砂糖或花生酱的食物;而餐厅里的 waffle,则是连同新鲜水果或雪糕奉上。有些人则会以waffle作早餐。

  Waffle的另一个意思与说话有关。一般而言,是在形容人在胡扯、吹牛,说话没有重点--「What is he waffling on about?」 (她在胡扯什麽?)「What did she say? Oh nothing, she just waffled.」(她在说什麽?噢,什麽也没有,她只是在吹牛。)当一个学生演讲时没有重点却要充时间,他也许就会waffle through his presentation(在演说中胡扯一番)︰He just waffles without making any important points.(他只是在吹牛,没有提出任何重点。)Waffle 与 Babble是近义词,两者大概有相同效果,除了babble一词通常会形容小孩在牙牙学语--「What is the baby babbling about or what is he trying to say?」(这个婴儿在牙牙学语说什麽?还是他试说些什麽吗?)

  提到少用的词语,又令我想起了另一个字:senile(衰老),这个我多年未用过的字。以前的我,有时会对自己暗暗地说「You are going senile today!」(你今日又老了一点!)我通常会在自己放错了物品的位置而无法「摸索」或想起放了在哪时跟自己这样说的。所以,senile一字,有时意指「健忘」。字面上的senile是指一个因年老而失去记忆的人,但绝对不要把这个词与另一个词彙Alzheimer(老年痴呆、脑退化)混淆,Alzheimer是一种脑部疾病的名字,它会引起记忆、思维和行为问题。

  我刚才提到「摸索」一词,英语可叫作「fathom」,解作解决问题或理解某些事情。举例说,有些人无法理解近期香港示威活动的根源 ,即some people could not fathom the cause of the recent protest we have in Hong Kong;另一个例子是he just couldn't fathom why this person was being so stubborn(他就是无法理解为什麽这个人如此固执)。文章来源:新锦江娱乐:www.xjj6789.com 

点击次数:  更新时间:2020-07-03 14:29:14  【打印此页】  【关闭