新锦江娱乐有限公司

电 话:159 0691 6666

邮 箱:735089999@qq.com

网 址:http://xjj6789.com
线 路:www.xjj900.com

缅甸动态

【英语世界】像蝙蝠一样瞎

  近半年,新型冠状病毒肆虐全球,造成大量人命伤亡。科学家发现这病毒有蝙蝠基因,所以大家都对蝙蝠留意多了,认识多了。蝙蝠的英文是bat,是遍布全世界的哺乳类动物,住在洞穴或森林,夜行。有些蝙蝠眼睛大,视力很好,但亦有蝙蝠眼睛小,视力退化。大部分蝙蝠捕食昆虫,在空中猎食,捕猎速度极快。

  英文中跟蝙蝠有关的用语,都是基于蝙蝠的这些特性,以蝙蝠作比喻。例如蝙蝠多居于黑暗地方,视力退化,所以形容人视力不好、看不清楚、视线糢糊,就会说(as) blind as a bat (像蝙蝠一般瞎眼)。

  The old woman is as blind as a bat without her glasses.

  那老妇不戴眼镜时像蝙蝠一般弱视,看不清。

  She can\'t possibly read the little words in these documents. She is blind as a bat.

  她不可能阅读这些文件的细小字体。她的视力像蝙蝠一般不济。

  又例如蝙蝠捕食十分敏捷,飞行速度极快,所以形容行动迅速,动作快捷,就会说 like a bat out of hell(如逃出地狱的蝙蝠)。想像蝙蝠避开地狱烈火,猛然拍翼从地狱飞出的景象,所以这是比喻一些动作快速但狂乱。

  When the thief saw the police, he ran away like a bat out of hell.

  那贼人看见警察,如飞出地狱的蝙蝠一样,发了疯拔足狂奔。

  He was arrested because he drove his car like a bat out of hell in the middle of the night.

  他被捕了,因他在深夜时分疯狂飙车。

  蝙蝠猛烈拍翼飞行,快速但杂乱无章,而蝙蝠这个动作亦用作比喻一些疯狂、混乱的行为。说某人have bats in the belfry(钟楼内有蝙蝠)是一个暗喻,说这人行为愚蠢、失常。用语中的belfry是教堂顶部的钟楼,很多时是蝙蝠栖息的地方,蝙蝠受钟声影响,会到处乱飞,以belfry比喻人的头部,have bats in the belfry即是头脑混乱,想法没道理,行事不理性。

  The risk of contacting the virus hasn\'t disappeared. You have bats in the belfry if you don\'t wear a mask in public areas.

  感染病毒的风险尚未消除,如果在公共地方不戴口罩,根本就是脑袋有问题。

  What he said is completely nonsense. He must have bats in his belfry.

  他说的全都是废话,他一定是精神错乱、发了疯。

  据说形容词batty亦是由此而来,是糊涂、愚笨、错乱的意思。

  This is certainly a batty idea. Nobody will agree.

  这肯定是愚蠢的主意,不会有人同意。

  Somebody from the social welfare department should go and help the batty lady. She lives alone and often yells in her flat.

  社会福利署应该派人帮助那个神志不清的女人。她独居,常常在屋内大吼大叫。

  从这些英文用语看来,蝙蝠bat的形象不太好,但中文蝙蝠的蝠字与福字同音,形象又不是太差,这算是东西文化的一点差异吧。  文章来源:新锦江娱乐:www.xjj6789.com 

点击次数:  更新时间:2020-06-05 10:50:16  【打印此页】  【关闭